«ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ JUVENES TRANSLATORES 2022-’23»
Την Τρίτη, 31/01/2023, πραγματοποιήσαμε στο εργαστήριο πληροφορικής του 2ου ΓΕΛ Μοσχάτου ενδοσχολικό διαγωνισμό μετάφρασης χρησιμοποιώντας τα φετινά κείμενα του Ευρωπαϊκού Διαγωνισμού Juvenes Translatores, συμμετέχοντας έτσι στον ανεπίσημο διαγωνισμό Juvenes Translatores που διοργάνωσε το Γραφείο Αθηνών της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της χώρας μας και με βάση τις οδηγίες που μας δόθηκαν για τη διαδικασία συμμετοχής.
Στο διαγωνισμό συμμετείχαν δέκα μαθητές συνολικά, από όλες τις τάξεις του σχολείου μας (Α, Β και Γ τάξη). Το ζεύγος γλωσσών που επέλεξαν στο σύνολό τους να μεταφράσουν ήταν από την αγγλική στην ελληνική γλώσσα. Οι μαθητές πληκτρολόγησαν και αποθήκευσαν τη μετάφρασή τους στον υπολογιστή κάνοντας χρήση λεξικών σε έντυπη ή ηλεκτρονική μορφή όπως κάθε επαγγελματίας μεταφραστής ενώ σύμφωνα με τους κανονισμούς του διαγωνισμού δεν επιτρέπονται ορθογράφοι, εργαλεία μετάφρασης με τη βοήθεια υπολογιστή και αυτόματη μετάφραση. Η διάρκεια του διαγωνισμού ήταν δύο ώρες και κατά τη διάρκεια του διαγωνισμού υπήρχε επιτήρηση των μαθητών από την υπεύθυνη καθηγήτρια. Με τη λήξη του διαγωνισμού, οι μαθητές παρέδωσαν τις μεταφράσεις τους οι οποίες αξιολογήθηκαν από την υπεύθυνη καθηγήτρια ως προς την ακρίβεια της μετάφρασης, την ικανότητα ορθής χρήσης του γραπτού λόγου (γραμματική και επιλογή εκφράσεων), τη στρωτή γραφή με ευχέρεια, και τις ευρηματικές μεταφραστικές λύσεις. Έπειτα, η μετάφραση που επελέγη ως καλύτερη εστάλη στον υπεύθυνο της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης ώστε να αξιολογηθεί μαζί με όλες τις μεταφράσεις των σχολείων που συμμετείχαν πανελλαδικά.
Όλοι οι μαθητές που πήραν μέρος στο διαγωνισμό έκαναν πραγματικά αξιόλογη προσπάθεια, προσπαθώντας να αποδώσουν όχι μόνο το νόημα αλλά και το ύφος του κειμένου του διαγωνισμού επιδεικνύοντας ιδιαίτερο ζήλο.
Έδειξαν να διασκεδάζουν πολύ με τη διαδικασία της μετάφρασης, κάτι το οποίο δεν είχαν ξανακάνει στο παρελθόν.
Συνολικά, ήταν μια ευχάριστη και εποικοδομητική εμπειρία για αυτούς μέσω της οποίας κατάλαβαν πόσες ικανότητες χρειάζονται για να μεταφραστεί ένα κείμενο, πόσο σημαντική είναι η γνώση των ξένων γλωσσών που διδάσκονται, τι πλούτο διαθέτει τόσο η αγγλική όσο και η μητρική τους γλώσσα. Τους δόθηκε η δυνατότητα να κάνουν χρήση λεξικών σε έντυπη και ηλεκτρονική μορφή, κάτι με το οποίο γενικά δεν είναι τόσο εξοικειωμένοι, διαπιστώνοντας πόσο πολύτιμο εργαλείο είναι το λεξικό για έναν μεταφραστή. Οι εντυπώσεις τους ήταν θετικές και συνεπώς, ανεξαρτήτως αποτελέσματος, όλοι οι μαθητές βγήκαν ωφελημένοι από τη συμμετοχή τους η οποία μεταξύ άλλων συντελεί στη διαμόρφωση κινήτρων βελτίωσης και εξέλιξης όσον αφορά στην εκμάθηση ξένων γλωσσών.
Όσον αφορά τα αποτελέσματα του διαγωνισμού τα οποία μας κοινοποιήθηκαν από τη Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης στις 13/02/2023, η μετάφραση της μαθήτριάς μας, Στάθη Θάλειας του Β’4, αξιολογήθηκε μέσα στις 12 καλύτερες που ανακοινώθηκαν ως νικητές του διαγωνισμού και θα λάβουν ένα αναμνηστικό δώρο από τη Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης. Επιπλέον, όλοι οι μαθητές που διαγωνίστηκαν έλαβαν ένα πιστοποιητικό για τη συμμετοχή τους.
Η συμμετοχή μας στο διαγωνισμό ολοκληρώθηκε έτσι με τον καλύτερο δυνατό τρόπο και αυτό μας δίνει το κίνητρο να την επαναλάβουμε και την επόμενη σχολική χρονιά.
Η υπεύθυνη καθηγήτρια,
Αναστασία Τσελέκη (ΠΕ06, Αγγλικής Γλώσσας)












